"Offrir l'amitié a qui veut l'amour, c'est donner du pain a qui meurt de soif."
(proverbe espagnol)*
Lo pongo en francés porque lo he leído en ese idioma, aunque ... ¿proverbio español?, ¡qué raro!. En cualquier caso me ha gustado, porque es bastante cierto, ¿verdad?
*"Ofrecer amistad a quien quiere amor, es como dar pan a quien se muere de sed"
(proverbio español)
Publicar un comentario 0 volutas: